Перевод "the cross" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the cross (зе крос) :
ðə kɹˈɒs

зе крос транскрипция – 30 результатов перевода

LAMBETB CBURCB
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Церковь Ламбета.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Good people of lambeth.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Добрые люди Ламбета.
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
but what's the point of these Crosses?
The Cross allows you to convert a Demon back into an Angel. you can change back into an Angel if you
But be warned... it costs one cross for each conversion.
Но зачем нужны эти Кресты?
Крест может превратить Демона в Ангела. если у вас есть Крест.
Но помните... одно превращение за один Крест.
Скопировать
If a Demon connects to an Angel with a Cross that Demon will become an Angel.
A Demon with a Cross... can revert to an Angel if he or she uses the Cross-marked button on the bracelet
So we need to squelch the Demons and get as many Crosses as possible!
имеющим Крест превращается в Ангела.
имеющий Крест... может превратиться в Ангела путём нажатия на кнопку на браслете.
То есть нам нужно избавиться от Демонов и создать как можно больше Крестов!
Скопировать
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Katsuragi was converted to an Angel... and then formed another set of Crosses with Yasukawa. and using the
That's how we ended the game 3 to 9...! ?
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
Кацураги стала Ангелом и создала ещё по Кресту со вторым Ангелом. все трое стали Ангелами.
Вот почему в результате 3 Ангела и 9 Демонов!
Скопировать
- Here. The towel.
The cross.
Ready.
Сильная скотина, выдержит.
Должны допить до конца.
- Держите.
Скопировать
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail in mother's room until this day.
Have the cross-word puzzles already been solved?
- Untouched like a virgin.
Я же трудился в поте лица, воскрешая в отдельно взятой комнате безвременно скончавшуюся ГДР.
- Кроссворды чистые?
- Как Дева Мария.
Скопировать
And you pretend to understand it all... when you understand nothing, when you are nothing... when your dust has more value than you do.
Christ on the cross... he gave forgiveness to a thief being crucified alongside him.
The church would not have allowed it.
И делаете вид, что все понимаете. Когда не понимаете ничего, когда вы - ноль. Когда ваша пыль представляет большую ценность, чем вы сами.
Христос на кресте он даровал прощение вору, распятому рядом с ним.
Церковь этого бы не позволила.
Скопировать
Here, here, gentlemen. Come, come.
cuzzle on the muzzle of the bullet with the blanket... and a whistle on the panel of the noodle with the
Shut up!
Давайте же, господа.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко...
- Заткнитесь! - Это вы заткнитесь!
Скопировать
- Cross!
- The cross on the muzzle!
- And a nick on the handle of the pistol with the blank.
Крест.
Крест на дуле!
И насечка на ручке у пистолета с холостым.
Скопировать
Then we'll fold them and put them in a hat or a bowl or something.
And the one who draws the cross gets Vicky?
And the one who draws the blank gets the gate.
Потом свернём их и положим в шляпу.
Кто вытащит крестик, тот получает Вики?
А второй получает пинок под зад.
Скопировать
We're handling this.
Now, remember, the paper with the cross wins Vicky.
The one who draws the blank...
Мы разберемся.
Значит, крестик выигрывает Вики.
Пустая бумажка...
Скопировать
Before I go, would you mind letting me see that other piece of paper?
The one with the cross on it?
Why don't you be a good loser and leave?
Прежде чем я уйду, я хочу взглянуть на вторую бумажку.
На ту, которая с крестиком.
Почему бы не принять поражение достойно и уйти?
Скопировать
-Sure! Both pieces were blank!
That's why he made me draw first, so I'd think he drew the cross.
Oh, Vicky, I couldn't stand the thought of losing you.
- Они обе были пустые!
Вот почему он хотел, чтобы я тянул первый. Якобы ему достанется с крестиком.
Вики, мне больно думать, что я могу тебя потерять.
Скопировать
I need to, he's been kissing me here and there!
To the cross!
Schismatics!
Надо мене, целовал мене и сюды и туды!
На крест!
Схизматы!
Скопировать
Give that again, quick. Yeah.
There's a muzzle on the cross of...
I mean, a cross on the muzzle of the... on the...
Быстро повторите это.
Есть дуло на кресте...
Крест на дуле...
Скопировать
A true Christian soul!
- Kiss the cross, God's servant John.
- Pashuk, check him into the third hut.
Истино христианская душа!
- Целуй крест, раб божий Иоан.
- Пашук, пиши его до третьего куреня.
Скопировать
A true Christian soul!
Kiss the cross, God's servant.
Don't suck, kiss.
Истино христианская душа.
Цалуй крест, раб божий.
Не соси, не соси, цалуй.
Скопировать
- Hands!
Go ahead and do the sign of the cross!
- Tell me who sent you here!
- Руки!
А ну перекрестись!
- Сказывай, кто послал сюда!
Скопировать
And while you're at it, fuck j.C.
Å day on the cross, a weekend in hell, And all the hallelujahs of the legioned angels for eternity.
Try seven years in fucking otisville, j.
И пока ты еще на нем, пошел ты, Иисус Христос.
Ты легко отделался.... день на кресте, уикенд в аду, и все аллелуи ангелов на веки веков.
Попробуй 7 лет, в мерзком Отисвилле, Иисус!
Скопировать
Jesus, Amen, when the Lord looks at me, he don't see me, but he sees the blood of Jesus.
And when Jesus died on the cross,
God was dying on the cross.
Иисус, аминь, когда Господь посмотрел на меня, то увидел он лишь кровь Иисуса, но не меня.
И когда Иисус погиб на кресте,
Бог погиб на кресте.
Скопировать
She was hotter than all the other bitches combined.
Hotter than the cross-eyed senior?
Yeah. She grabs me in the cafeteria and says "Said, I'm ready!"
Она покруче всех наших сучек из лицея.
- Даже косоглазой? - Да.
Она отловила меня в столовой и сказала:
Скопировать
And when Jesus died on the cross,
God was dying on the cross.
For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself.
И когда Иисус погиб на кресте,
Бог погиб на кресте.
Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой.
Скопировать
So, cherry ice cream...
And they gave you the cross for that?
Isn't that enough!
Как вишнёвое мороженое...
И за это вам дали крест?
Неужели этого мало?
Скопировать
In the name of God the Father, Almighty, who from nothing created thee.
In the name of his son, Jesus Christ our Lord, who suffered and died on the cross for thee.
Let peace be your abode. We send you forth with a blessing. In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit.
Во имя Бога Отца, Вседержителя, который сотворил тебя;
Во имя сына его, Иисуса Христа, Который искупил тебя; Во имя Святого Духа, Который освящает тебя.
Пусть отдых твой будет сей день в мире, а жилищем место в раю Божием.
Скопировать
No." So they murdered him.
Kids eat chocolate eggs because the color of the chocolate and the color of the wood on the cross...
Well, you tell me.
И убили его.
Дети едят шоколадные яйца, потому что цвет шоколада и цвет дерева, из которого сделан крест...
Ну тогда объясните...
Скопировать
- What does it mean?
It means the cross.
Reason...
- Что он означает?
Означает крест.
Умничаем...
Скопировать
Next Rurouni Kenshin, Act 4:
The Cross-shaped Wound
Please look forward to it.
230)}Часть четвертая 356)}Перечеркнутая рана часть четвертая.
Перечёркнутая рана.
пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the cross (зе крос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the cross для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе крос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение